Ha-meem
Ḥā, Meem.
Walkitabi almubeen
By the clear Book,
Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatininna kunna munthireen
Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
Feeha yufraqu kullu amrin hakeem
Therein [i.e., on that night] is made distinct every precise matter -
Amran min AAindina inna kunnamursileen
[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]
Rahmatan min rabbika innahu huwa assameeAAualAAaleem
As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing,
Rabbi assamawati wal-ardiwama baynahuma in kuntum mooqineen
Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.
La ilaha illa huwa yuhyeewayumeetu rabbukum warabbu aba-ikumu al-awwaleen
There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers.
Bal hum fee shakkin yalAAaboon
But they are in doubt, amusing themselves.
Fartaqib yawma ta/tee assamaobidukhanin mubeen
Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke
Yaghsha annasa hathaAAathabun aleem
Covering the people; this is a painful torment.
Rabbana ikshif AAanna alAAathabainna mu/minoon
[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."
Anna lahumu aththikrawaqad jaahum rasoolun mubeen
How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.
Thumma tawallaw AAanhu waqaloomuAAallamun majnoon
Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman."
Inna kashifoo alAAathabiqaleelan innakum AAa-idoon
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
Yawma nabtishu albatshataalkubra inna muntaqimoon
The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.
Walaqad fatanna qablahum qawmafirAAawna wajaahum rasoolun kareem
And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger [i.e., Moses],
An addoo ilayya AAibada Allahiinnee lakum rasoolun ameen
[Saying], "Render to me the servants of Allāh. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"
Waan la taAAloo AAala Allahiinnee ateekum bisultanin mubeen
And [saying], "Be not haughty with Allāh. Indeed, I have come to you with clear evidence.
Wa-innee AAuthtu birabbee warabbikuman tarjumoon
And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.
Wa-in lam tu/minoo lee faAAtaziloon
But if you do not believe me, then leave me alone."
FadaAAa rabbahu anna haola-iqawmun mujrimoon
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
Faasri biAAibadee laylan innakummuttabaAAoon
[Allāh said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.
Watruki albahra rahwaninnahum jundun mughraqoon
And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
Kam tarakoo min jannatin waAAuyoon
How much they left behind of gardens and springs
WazurooAAin wamaqamin kareem
And crops and noble sites
WanaAAmatin kanoo feeha fakiheen
And comfort wherein they were amused.
Kathalika waawrathnahaqawman akhareen
Thus. And We caused to inherit it another people.
Fama bakat AAalayhimu assamaowal-ardu wama kanoo munthareen
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
Walaqad najjayna banee isra-eelamina alAAathabi almuheen
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
Min firAAawna innahu kana AAaliyanmina almusrifeen
From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
Walaqadi ikhtarnahum AAalaAAilmin AAala alAAalameen
And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
Waataynahum mina al-ayatima feehi balaon mubeen
And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
Inna haola-i layaqooloon
Indeed, these [disbelievers] are saying,
In hiya illa mawtatuna al-oolawama nahnu bimunshareen
"There is not but our first death, and we will not be resurrected.
Fa/too bi-aba-ina inkuntum sadiqeen
Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin wallatheenamin qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeen
Are they better or the people of Tubbaʿ and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.
Wama khalaqna assamawatiwal-arda wama baynahuma laAAibeen
And We did not create the heavens and earth and that between them in play.
Ma khalaqnahuma illabilhaqqi walakinna aktharahum layaAAlamoon
We did not create them except in truth, but most of them do not know.
Inna yawma alfasli meeqatuhumajmaAAeen
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
Yawma la yughnee mawlan AAan mawlanshay-an wala hum yunsaroon
The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -
Illa man rahima Allahuinnahu huwa alAAazeezu arraheem
Except those [believers] on whom Allāh has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.
Inna shajarata azzaqqoom
Indeed, the tree of zaqqūm
TaAAamu al-atheem
Is food for the sinful.
Kalmuhli yaghlee fee albutoon
Like murky oil, it boils within bellies
Kaghalyi alhameem
Like the boiling of scalding water.
Khuthoohu faAAtiloohu ilasawa-i aljaheem
[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
Thumma subboo fawqa ra/sihi min AAathabialhameem
Then pour over his head from the torment of scalding water."
Thuq innaka anta alAAazeezu alkareem
[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!
Inna hatha ma kuntum bihitamtaroon
Indeed, this is what you used to dispute."
Inna almuttaqeena fee maqamin ameen
Indeed, the righteous will be in a secure place:
Fee jannatin waAAuyoon
Within gardens and springs,
Yalbasoona min sundusin wa-istabraqin mutaqabileen
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.
Kathalika wazawwajnahum bihoorinAAeen
Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
YadAAoona feeha bikulli fakihatinamineen
They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.
La yathooqoona feehaalmawta illa almawtata al-oola wawaqahum AAathabaaljaheem
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
Fadlan min rabbika thalikahuwa alfawzu alAAatheem
As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
Fa-innama yassarnahu bilisanikalaAAallahum yatathakkaroon
And indeed, We have eased it [i.e., the Qur’ān] in your tongue that they might be reminded.
Fartaqib innahum murtaqiboon
So watch, [O Muḥammad]; indeed, they are watching [for your end].